今天一大早進公司就被老總搞到差點腦殘。
我用英文跟他MSN『溝通』 (吵架)了快一個小時。
以下是對話實錄:(我是S,老總是J)
內含中文翻譯,橘字是我的OS
J: Hi (嗨)
S: good morning (早安)
J: We need to discuss your trip to Korea tomorrow 10:00 OK ?
(明天早上十點我們討論你去韓國出差的事情,OK?)
S: OK
J: Please let me know your proposal (請讓我知道你的企畫)
S: I need to discuss with Samuel and Nina first. I have to know all the information about our product.
(我必須和其他人先討論一下,我想知道所有關於這次帶出去的產品的資訊)
J: Solar Teaching Aids, Solar Charger and Garden Lamps those solar products related to lifestyle
(太陽能教具、太陽能充電器、太陽能花園燈以及其他有關於日常生活的太陽能產品)
S: I know, I mean other information like lead time, spec., marketing position...etc.
(我知道,我指的是其他像交期、規格、市場定位……等等的資訊)
J: Please study the potential korean vistors first (請先研究一下韓國的潛在客戶)
J: It is more or less a ping pong game (這多少像場桌球賽) (你在說什麼???)
J: You offer what we have and know what they want
(妳提供我們擁有的訊息並且瞭解他們的需求) (廢話...還用你教嗎....)
J: it is a bi-directional process not a single way process
(這是個雙向溝通的過程,而並非是單行道) (好像在上企管課...嘴砲理論一堆)
J: Especially you explore the market opportunities in new territory
(特別是你要在一個全新的領域去開發這整個新的市場)
J: I also heard King Shan want to demo something in Korea please kindly check it out
(我也聽金先生說他想在韓國展示一些東西,請確定一下)
J: If we are not 70% ready, I think we can cancel the trip to Korea
(如果我們的準備不到七成,我覺得我們可以取消這次的韓國出差)
(你摸著你的良心去問PM跟行銷,我們現在的準備有沒有到兩成?)
J: However I still want you to go to explore the Gift market in Korea
(不管如何,我還是希望你去開拓韓國的禮品市場)
(你後台support夠我當然衝啊,我可不想衝半天PM跟我說沒東西、交期來不及,結果到最後都是業務去被客人罵....)
J: I will ask my connections in Korea to help you
(我會請我在韓國的聯絡人幫你)
J: One is John Kim who used to be WCG in 2005 he is working for www.razerzone.com now
(其中一位是2005年在WCG工作的John Kim先生,現在他在 www.razerzone.com工作)
J: The other is current guy for WCG call Billy Son
(另一位是現在還在WCG工作的Billy Son)
(老大……您忘了嗎?今年Computex他來台灣找你,你跟他約好要meeting還放他鴿子,當時我也在場,現在你叫我去跟他約會面,我拿哪張臉去面對他?)
S: I think we can contact with Mr. Kim after getting a conclusion.
(我覺得在我們得到結論之前先不要聯絡Kim先生)
S: Both of us need a clear information.
(我們雙方都需要一個清楚的資訊)
(我可不希望跟客人講了半天之後,決議是我不能去,這樣相當的沒誠意)
J: In sales world nothing is 100% clear Sales are alaways in a dynamic and uncertain situation
(在業務的世界中沒有什麼是百分之百清楚的,業務總是處在變動以及不確定的狀態中)
(這話沒錯,業務本來就是要去克服這些難纏的狀況沒錯。但對於商業行為人員互動上,這套就行不通。你說狀況變動、沒錯,在商業中人或事絕對是變動來變動去,但對於跟別人的約定,一定是要說了就算,不是可以說變就變的,今天客人幫你安排出時間排定飯店、接機、面會等時間,最後你什麼理由都沒有就取消這次的會面,像話嗎?又不是小孩子約出去玩!)
S: I know your opinion, but in my side I think we need to give our friends or customers a clear info, it relates to our honor.
(我明白你的想法,但在我這邊我是認為我們必須提供一個確切、清楚的資訊給我們的朋友、客人,這關係到我們的誠信問題。)
J: Please check with Nina and Samuel when they can come out with proper sales catalogue for solar teaching aids
(請與行銷以及PM確認何時可以提供我們的太陽能教具產品型錄。)
(~~~~小叮噹!!! 你怎麼可以逃開我們的話題!!!!!?? 你怎麼可以逃向輕鬆的道路!!!!!! )
S: Okey. :) (我很不爭氣的沒去抓著他釘....)
J: Please check with Taitra if Korean catalogue will have a plus
(請跟外貿協會確認韓文型錄是否有什麼利基)
J: If so, please ask Yaya to do the translation
(如果有,請Yaya去翻譯) (Yaya翻譯?Yaya不是在非洲?)
S: The matter of Korean catalogue I will pass Marketing dept. to contact.
(韓文型錄這件事我會請行銷部門去聯繫) (你不要再把大家的工作職權亂搞了)
J: I think you should start to take a lead on Korean market
(我覺得你可以開始主導韓國市場的行銷部分) (看!你又在亂搞了!我說過我只接日本行銷!)
J: Ping Pong Game is my principle on sales (乒乓球理論是我在業務方面的主要原則)
(你在說什麼.... 是我沒有慧根還是怎樣,為什麼我不懂你在說什麼?我真的被你氣到虛脫)
J: Please have a chat with Taitra window who is reponsible for this Korean show
(請與外貿協會的窗口聯繫,問他們誰是這次韓國展的負責人)
J: to more know what are the korean potential buyers
(去瞭解這次韓國展的潛在客戶有哪些)
S: Now my work functions isn't clear, I need to discuss this with Sandy, Nina, Grace and Shirley
(現在我的工作職權非常不明確,我需要跟業務經理、行銷主管、GRACE以及會計討論這件事。)
(我現在還是會兼對帳...忙得要死轉頭看PM很閒就一肚子火)
J: OK
S: I know I have to take care of Japan Market from Aug. 20, but I don't know if I have to take care of Korea too.
(我知道我8/20之後要開始接手日本行銷,但我不知道我還必須要兼韓國行銷?)
S: It's a very important thing, I dont' want to make a blurred range of my work function. Maybe in the future this territory will have any problem, I don't like in that moment no one can take this responsibility.
(這是一件非常重要的事情,我不希望我的工作職權範圍被模糊掉,也許在未來,這塊市場也許會發生一些問題,我不希望到那時候沒有人可以出來擔這個責任!)
S: So I need to talk about them and confirm this. (所以我必須和其他人討論並確認這件事)
J: If you think Korea is a extra burden (如果你覺得韓國是個額外的負擔)
J: We should politely reject Kingshan (我們可以委婉的拒絕金先生)
J: Focus is always a better idea (專注總是一個很棒的意見)
(我簡直不敢相信小叮噹會說出這種話~!這真的是我們家的小叮噹嗎~~~你懂嘛~ 但你真的懂嗎?)
S: No, I just want to settle all the things in a reasonable range.
(不,我只是希望在一個合理的範圍內安頓好所有事) (我這樣的要求會很過份嗎?)
J: OK. Take your time and follow your own schedule (好,慢慢來,而且順著你的排程就好)
J: Don't give yourself too much pressure (別給自己太多壓力)
J: Keep smiling ! (保持微笑! )
S: Thank you, I will. ^^
感想:
1. 小叮噹(我們老總)被釘之後會一直想跳開話題。
2. 小叮噹不懂我要表達什麼,我說我需要知道所有關於產品的資訊,他告訴我要參展擺哪些東西;我要知道的是客人會問我的問題&答案,交期或包裝或MOQ什麼的,你回我要帶什麼去你當我是白癡啊?
3. 英文真是個好物,就算很憤怒,句子中也看不出來你的喜怒哀樂,我也不用一直在那邊傷腦筋要用那個字比較尊敬又不嗆。(中文真的很麻煩)
4. 我罵人還是很溜,不管是用什麼語言。
5. 不要亂搞我的工作內容,我會去跟你們切清楚。
6. 小叮噹不懂得做事情的前後順序,他沒有系統觀念,建議他可以從學習數學邏輯開始下手。
7. 我沒睡飽脾氣真的不太好,尤其是一大早。
8. 最後一句的我真虛偽,明明我是想罵回去說:誰跟你說我有壓力的,我只有很多不滿沒有壓力!!! (拍頭)
9. 我好虛偽.....